摘要
本文以《汉英词典》(第三版)中的A字部为例,从词典学和翻译学两个角度指出了该词典中存在的一些翻译问题,并提出了修改建议。文章认为,合格的双语词典翻译者应该既深愔译事,又通晓词典学常识。
| 源语言 | 简体中文 |
|---|---|
| 页(从-至) | 77-83 |
| 期刊 | 外语教学理论与实践 |
| 期 | 3 |
| 出版状态 | 已出版 - 2014 |
关键词
- 《汉英词典》(第三版)
- A字部
- 英译
Web of Science Index
- CSSCI
引用此
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver