摘要
东北沦陷时期,日本帝国主义者把日语定为伪满洲国的"国语"之一种,日语成为殖民工具,是殖民意识形态的载体。"同文同种"成为日本殖民的话语符号,制定满语假名方案来达到"文"的融合,而《协和之花》中吴羡云与中岛芳子的结婚则喻示了"种"的融合,但这些都不过是"同文同种"这一殖民魅惑性话语的演绎而已。"协和语"是日语殖民的产物,带有浓厚的殖民色彩,但像小说《咖啡女》的语言及其想象则暴露了"协和语"的自我殖民问题。
| 源语言 | 简体中文 |
|---|---|
| 页(从-至) | 137-144 |
| 期刊 | 学术月刊 |
| 卷 | 49 |
| 期 | 1 |
| 出版状态 | 已出版 - 2017 |
关键词
- 伪满洲国
- 日语殖民
- 同文同种
- 协和语
- 自我殖民
Web of Science Index
- CSSCI
引用此
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver