Abstract
打上引号、作为专有名词的“韦伯翻译”不仅指韦伯著作在不同语种间的传播,而且更强调韦伯思想是通过何种渠道,采取怎样的方式,被不同的文化所选择、阐释和认同,进而转化为本土的思想资源。本文通过对1990年代以来中国“韦伯翻译”的考察,指出与“现代性问题”相关的领域已经日益成为思想界共同关注的焦点。
| Original language | Chinese (Simplified) |
|---|---|
| Pages (from-to) | 38-56 |
| Journal | 中国比较文学 |
| Volume | 65 |
| Issue number | 3 |
| State | Published - 2006 |
Keywords
- 韦伯翻译
- 现代性
- 现代化
- 政治民族
Web of Science Index
- CSSCI
Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver