“去 相合”的美学间距———朱利安论中国绘画

Translated title of the contribution: “De-coincided” Aesthetic Divergence: Francois Jullien on Chinese Painting

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

Francois Jullien coins the term “de-coincidence” ( dé-coιncidence ) , considering it a refreshing source for artistic creation. From this perspective, he reexamines the Western artistic tradition based on “representation” ( adéquation) , criticizes its lack of fruitfulness, and proposes the use of “divergence” ( l’écart ) . To de-coincide, Jullien turns to traditional Chinese painting as a source of enlightenment, perceived as the “outside” ( dehors) . He highly extols Dao, namely the continuous bipolar interaction and transformation, and believes that the great harmony in Daoist thought is a driving force to reflect on the European aesthetic tradition. Jullien’s work has sought to avoid exoticism and Orientalism, with the ambition of constructing a dialogic approach to the interpretation of Chinese issues.

Translated title of the contribution“De-coincided” Aesthetic Divergence: Francois Jullien on Chinese Painting
Original languageChinese (Traditional)
Pages (from-to)21-32
Number of pages12
JournalTheoretical Studies in Literature and Art
Volume44
Issue number2
StatePublished - Jul 2024

Fingerprint

Dive into the research topics of '“De-coincided” Aesthetic Divergence: Francois Jullien on Chinese Painting'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this